다 내다 버려, good boys gone bad다 버려, good boys gone bad널 사랑했던, good boys gone badNow (더 날 부숴, 부숴놔)
나를 버리던 너에게꼬릴 흔들었던 내 pastI just killed me with all that stress이젠 다 상관없어 난 whoa-whoa, whoa-whoa (whoa-oh)
The song continues with verses focusing on the "good boy" completely transforming, embracing the pain, and breaking free from the past love, concluding with a repetition of the chorus and a final, whispered "I like being bad," emphasizing the theme of turning bad.
Whoa-whoa, whoa-whoa (oh-oh)Whoa-whoa, whoa-whoa (oh-oh) 영원이란 말 위에 못질해, 관뚜껑을 덮어넌 약해빠졌었던 날 완전히 바꿔놨어난 네가 되고 싶어, 종일 거울 앞에 서서얼굴을 할퀴어, 심장을 삼켜 (whoa-whoa, oh-oh)